алендарные обр€ды и фольклор ”стюженского района / —ост. ј. ¬.  улев, —. –.  улева. ¬ологда: ќбластной научно-методический центр культуры, 2004. 

 

ѕ–≈—“ќЋ№Ќџ≈ » «ј¬≈“Ќџ≈ ѕ–ј«ƒЌ» »

ћолебны

ѕраздничное столование

√ул€ни€ молодежи

ƒраки

–€женье в праздники

ѕомимо праздников, единых дл€ всего православного мира - –ождества,  рещень€, ћасленицы, ѕасхи, “роицы и т. д. - кажда€ деревн€ справл€ла общие дл€ всего прихода праздники, св€занные с престолом церковного храма, к которому она относилась, и деревенские часовенные - заветные праздники 1: "“ут по приходам, по церкв€м [справл€ли праздники]. <...> ѕо деревн€м роспределЄно было" («алес., «алесье,  ÷Ќ“ : 112-01). “акое распределение наиболее значимых дней православного календар€ по приходам и деревн€м позвол€ло всему населению гармонично сочетать отдых и гул€ни€ с трудовыми зан€ти€ми.

«акрытие церквей в 30-е годы повлекло за собой разложение этой некогда стройной праздничной системы. ¬ большей степени разрушени€ коснулись общеприходских праздников, которые напр€мую были св€заны с закрывшимис€ храмами и в качестве важнейшего ритуального действа включали в себ€ церковную службу. 

ƒеревенские заветные праздники, которые народ считал "своими", "закадышными", оказались более жизнеустойчивыми. ¬ насто€щее врем€ мало кто может поведать, откуда берет начало традици€ отмечать тот или иной заветный праздник. ¬ большинстве случаев рассказчики ссылаютс€ на обычай. Ќо иногда они полагают, что в истоках этих праздников лежат случившиес€ в старину засуха, падеж скотины, большой пожар или чудесное по€вление иконы: "Ќаверно он завечон от пожара этот  узьмов день" («алес., »збищи,  ÷Ќ“ : 116-03); "“акой праз[д]ник —оловецкиизакадшнымицкиизакадшнымицкиизакадшнымицкиизакадшнымицкиизакадшнымицкиизакадшнымицкиизакадшнымицкиизакадШшными", <...> »х откуда-то, эти —оловецкии, принесло водой - икону. » вот и называли, што —оловецкии" (”ст., —офронцево, ќЌћ÷ : 004-24).

«аветные праздники справл€лись даже в самые трудные дл€ народа времена репрессий, войны, голода. “радици€ эта была настолько сильна, что даже местные власти вынуждены были с нею считатьс€: "Ћетом праз[д]ник - любой праз[д]ник... —еводни праз[д]ник у нас в деревне - к нам собераютцы все. — обеда нас спускало начальс[т]во. ќтробота[е]м, и спускало. ќдеваемси, рдимси и идЄм. ј по улице-то гармошок-то! —колько этих людей-то! “олпам так и ходили всЄ" («алес.,  рутец,  ÷Ќ“ : 113-20). «аветные праздники отмечаютс€ устюженскими старожилами вплоть до последнего времени, хот€ и в крайне усеченном виде. “олько современное критическое опустошение деревень, повлекшее за собой их полное исчезновение, оказалось способным нанести урон этой глубинной традиции.

ћќЋ≈ЅЌџ. ќб€зательным условием любого праздника был запрет на работу: "— иконой приезжали в деревню батюшки, и делаем заветной праз[д]ник, што в этот день никак не роботать. ¬ »льинскую п€тницу. »льин день - второва [августа], дак вот п€тница [перед »льиным днем]... » не роботали было. ’оть сколько роботы на поле, и не роботали некогда. «аветна€ п€тница! ¬се бо€лись. — иконой батюшка приезжает <...> - водосвтной молебен служат. Ѕыло, вс€ деревн€, все молодыи придутвсе <...> весь народ, все выход€т" (ћод.,  ортиха, Ў“Ќ : 079-22)

ћолебен, предвар€ющий гул€нье, был важнейшей составной частью престольных и заветных праздников 2. Ќе случайно в народе полагали, что и сам праздник в деревню "раньше батюшка привозил" (ћод.,  расино, Ў“Ќ : 078-05). ≈сли церковь была недалеко, то празднична€ служба могла проходить в ней, а затем св€щенник шел в деревню и служил молебен уже там: " ругом церкви с крЄсным ходом ходили вокруг церкви <...> ¬от ковда  узьмодевь€н - это не у нас [= в ћодно], а в —лудах  узьмодевь€н... дак у нас отслужат здесь [в церкви] молебен, коров пропуст€т (ешшо пропускали коров...) - сначала лошадей, потом коров, потом овец. ј потом уж отслужат молебен, отмол€тцы и по[й]дут с иконой в —луды, и там служат. ¬от эдак было" (ћод., ћодно,  ÷Ќ“ : 138-05).

Ќо чаще молебен совершалс€ в деревенской часовне, а летом - на улице за деревней, на пол€х или в прогоне, через который выводили скотину на пастьбу: "Ѕатюшко приезжал. ¬ прогон там стол [постав€т], жито в дуплЄнку, свечок настав€т и св€той воды [принесут].  оров прогон€ют, и батюшко и крестит - молитву говорит и крестит, и крестит. ј потом и пойдут пасть [= пасти]" (ћод., —луды, Ў“Ќ : 086-14); "я жила... на краю. » всЄ мимо нашово дома проходили тут. —начала идут мужчины. Ѕатюшко тут. ан осв€чон воды стоит, и батюшко всегда окроплЄт. —начала идЄт мужчина с лошадью - лошадей ведЄт под уз[д]цыШ. <...> »дут, значит, из деревни, так и гон€т вот сюда, на пол€нку. —начала мужщины идут с кон€м. ѕотом идут коровушки, потом пастушки идут взаде. » всЄ батюшко их окроплЄт. “еперь - овцы, свиньи, - всЄ, што живоЄ, всЄ-всЄ, было, проходило через оспода Ѕога и вот через их всЄ. ¬сЄ проход€т" (ћод., ѕлотичье,  ÷Ќ“ : 135-13).

ѕосле осв€щени€ и выгона на пастьбу скотины св€щенник служил молебны во дворах, предварительно вычищенных и застеленных чистой соломой: "ј потом батюшко в каждой двор [заходит]. Ќа двор поставишь стол, и эдак жо [= как и на общественном молебне, св€тит]. Ѕатюшко приходит в каждой дом, в двор, и всЄ молитвы и читают, и поют. ј потом к другому суседу, а потом к третьЄму суседу. ¬от так всю деревню обойдут с иконой - икона больша€ была. ѕотом эту икону девки берут и несут до богомольных ворот, а от богомольных ворот плотицькии [= из д. ѕлотичье] приходили девки, брали и уж на место в церкву приставл€ли" (ћод., —луды, Ў“Ќ : 086-14); "¬от у нас в  азанскуу ходили по деревне с иконам, служили на дворе. ¬от... батюшко придЄт... Ќу, много народа иконы нос€т. ƒак вот на дворе-то... скамейку поставишь там, да постелЄшь скатЄрку... на скамейку. ƒак вот придут с иконам на дворе-то, и поп поЄт" (”ст. —офронцево, ќЌћ÷ : 004-24).

ѕ–ј«ƒЌ»„Ќќ≈ —“ќЋќ¬јЌ»≈. ƒругим важнейшим условием праздника была его всеобщность. Ќе только общеприходской, но и деревенский праздник собирал к себе население со всей округи: "¬от у нас Ьсли  узьмов [день] праз[д]ник, дак изо всех деревЄн ход€т в деревню. ¬от ковда было весело-то" («алес., »збищи,  ÷Ќ“ : 111-37); "ќ-ой! ƒа столько было [народа], што и деревн€ вс€ спЄрта, вот сколько народа было соберЄтцы! √ул€ют робта, девки. — песн€м" («алес., Ѕ.¬осное,  ÷Ќ“ : 111-42)

»менно в силу этого объединени€ людей выделенный из календарного цикла и соотнесенный с определенной деревней день получал в народном сознании высший сакральный смысл и статус. ¬се пришедшие на праздник €вл€лись его полноправными участниками. ’оз€ева же в этом сакральном хронотопе выдел€лись лишь тем, что выполн€ли функции принимающей стороны: " аждый праздник - в другой деревне [= в разных деревн€х справл€ли]. <...> ¬от € там погул€ю, там погул€ю. ћин там, там приглас€т. ” мин гостей человек п€тнадцать наберЄтцы, вот € их тоже приглашаю и их домой веду, угошшаю. Ёто в »льин день" («алес., √р€зна€ ƒуброва,  ÷Ќ“ : 114-02).

Ќесмотр€ на то, что обычай непосредственного гостевани€ распростран€лс€ только на родственников 3, хоз€ева праздника об€заны были прин€ть всех его участников, даже малознакомых или совсем незнакомых людей 4. ѕоэтому в каждом кресть€нском доме готовилось обильное угощение 5, впрочем, по своему составу мало отличающеес€ от обычной кресть€нской пищи: "–ыба была - в латках нажар€т, картошка тушЄна€, шши. ѕероги были. ¬атрушки пекли. — луком и с €йцами пекли, потом семЄ было - коноплноЄ такоЄ семЄ - тоже начин€ли, пекли с семЄм пероги. » с рыбой пекли пероги" (ћод., —луды,  ÷Ќ“ : 135-20). ѕожалуй, относительным разнообразием отличались только пироги, которые пекли со всевозможными начинками: черникой, голубикой, клюквой, брусникой, морковью, капустой, творогом, грибами, рыбой, конопл€ным семенем.

Ќепременным угощением на праздничном деревенском гул€нии было пиво 6: "ќй! ƒак в »лью-ту было... - пиво варили. Ѕеготни-то, дела-та!" (”ст., —офронцево, ќЌћ÷ : 004-24); "ѕиво варили дома в печках в большиф русскиих. —тавили горшки - такии глин€ные были большии, наверно, с ведро. » вот ставили: хто п€ть горшков, хто четыре, хто сколько мог" (ћод., —луды,  ÷Ќ“ : 135-20). ¬ силу об€зательности присутстви€ и главенствующей роли на праздничном столе этого напитка, сами престольные и заветные праздники в народе нередко назывались пивными.

ѕива могли варить и в каждом доме отдельно, и в складчину - на всю деревню. ѕомимо приготовлени€ пива в печке, в специальных пивных горшках, в устюженских деревн€х повсеместно сохран€лс€ и другой архаичный способ варки - в больших дерев€нных чанах, стыровиках, в которые опускали раскаленные камни. ѕо названию чана со вставленным в него дерев€нным штырЄм, этот способ варки называлс€ "стыром":

"Ѕерут такую кадушку. ¬ средине... - туда стыр [= штырь] вставл€ют - палку такую. ¬от устанавливают эту кадушку на улице пр€мо. “уда засыпают солод из ржи сделанный. »з ржи. » ишшЄ чово подбавл€ли - и овса, и €чмен€. (¬сЄ это выростет.  огда выростЄт, всЄ смелют. ѕолучаетца... мука така€ сладка€ - вот это "солод" называетца). Ётот солод засыпали туда [= в кадушку]. ѕотом засыпали туда м€кины или чЄво-нибудь такоЄ жЄсткоЄ, штоб проходила вода. Ќу, поруб€т соломки, соломки сверху [положат]. » Єно проходит сквозь это.

«атопл€ют баню... кидают камни в эту баню, и эти роскалЄнные камни в эту кадушку бросают. “ам всЄ кипит вот так вот. ¬сЄ кипит, кипит, кипит. ѕокрывают эту кадушку чем-нибудь, материалом каким-нибудь - оде€лом, например, или половиком. Ќу вот, когда это всЄ установитца там, начинают сливать сусло. ѕодставл€ют под эту кадушку корыто либо ишо ш[т]о-нибудь такоЄ. » за этот стыр поднимают, ну, не совсем вытаскивают ево, а держат рукой. » туда льЄтце. ЋьЄтца сусло хорошоЄ, сладкоЄ, густоЄ.

¬от когда всЄ сольют, заливают второй раз кип€тком. Ёто - второЄ пиво называетца. ј то - первоЄ пиво. Ќу, дл€ хороших гостей, конешно, первова даЄшь пива, а уж которы похуже гости, понахалистее, тем приносишь второва. 

Ќу вот, это пиво, когда оно остынЄт, не совсем, правда, а тЄпленькоЄ такоЄ сделаетца, [в него] опускают хмель. (’мель тоже сами ростили. ” нас вот здесь было много-много хмел€, этот хмель мы всЄ использовали. ¬ лесу собирали хмель). Ќе так много хмел€ клали - полкилограмма (ведь оно сухоЄ, высохнЄт, дак сухоЄ). » вот это пиво ходит, ну, примерно, наверно, сутки. ћеньше. ѕробуют ведь, как будет ходить. ≈сли так пышно ходит, ну, хорошо [тогда раньше сливаешь]. Ќу, он запенитс€, запенитс€, запенитс€... Ќу, если к вечеру сделаЄшь, дак утром можно сливать - ночь [ходит]. ¬от это пиво сольют - через решато, штобы было чистенькое - в бочки. (–аньше не было битонов-то, бочки были деревнныи такии. Ќазыватцы бу[д]Єт "пивна€ бочка"). Ёта пивна€ бочка тоже устройства такова: отверстие сбоку, и оно залаживаетца... пробкой. ј сверху тоже это - как дно. “олько на этом дне отверстие такое. ¬ это отверстие и заливают в бочку пиво. «аливают не полную, а то может взорватце. » это отверстие затыкают... дерев€нной пробкой. [√отовое пиво став€т] в кладовку либо в подпол. Ќу, несколько бочЄк, если много гостей придЄт. » справл€ют праздник. ј вина совсем мало пили" («алес., «алесье,  ÷Ќ“ : 112-02).

ќ пиве - напитке скорее весел€щем, чем пь€н€щем, пожилые рассказчики вспоминают с удовольствием. ѕри этом они нередко сопоставл€ют традиционное гул€нье с утратившими сакральные ориентиры современными "праздниками": "ћы сами гул€ли в кажинной избе. <...> ѕиво какоЄ варили да по три дни гул€ли. –аньше-то едак не пь€нствовали. Ќекак не было пьныф. ” нас в деревне праз[д]ник, дак из другой деревни придут... ƒа погул€ют да и сид€т" (ћод., ѕлотичье, Ў“Ќ : 075-01); "—ичас-то веселтцэ христовые... ƒеньги ес[т]ь, дак каждой день веселитцы будут. ј денЄг нету, дак и так сид€т... ј раньше-то мы как жили? –оботали. «нали один праз[д]ничок. ≈сли вот подходит праз[д]ник... так мы собераемс€ артелью - и у нас посидим, в другой дом перейдЄм. ј потом оп€ть как роботать примемси. » вино - пофиг нам вино!" (ћод., ѕопчиха, Ў“Ќ : 083-33); "ѕива варили. ѕиво варили и гул€ли. ѕо очереди ходили по домам и гул€ли. » к тибе погул€ем, и к соседу там пойдЄм, ишшо к кому-нибудь, - все приглашали. ѕива навар€т много - стыровово. <...> √ул€ли хорошо. » не то што напивались, не так напивались - пивко пили и женщины и мужшины. ¬ыпьЄшь маленько да и поплшошь и вс€ко - поплшошь и потонцуЄшь. ѕесни пели" («алес., «алесье,  ÷Ќ“ : 109-11)

ƒети в праздничном столовании взрослых, как правило, не участвовали: "Ѕоже, упаси! за стол детей садить! Ќе бывало такова. [ќни] гул€ли, бегали, да и всЄ. ƒети как дети - делали своЄ дело" (ћод., ѕопчиха, Ў“Ќ : 083-27).

√”ЋяЌ»я ћќЋќƒ≈∆». ≈сли дл€ взрослых основным праздничным действом было хождение по гост€м и столование, то молодежь большую часть праздничного времени проводила на улице, гул€€ по деревне своими "парти€ми" или "артел€ми" 7. ¬переди такой "артели" шли парни с гармонистом, за ними в несколько р€дов, вз€вшись под руки - девушки: "јртель [идЄт] по улице. √армонь€ вперЄд идЄт с робтам. ƒевки за робтам" (ћод., ѕлотичье, Ў“Ќ : 075-02); "ѕарни идут наперЄд, играют в гармошку, а девки там все, ухвативши там за руки - такой струной" (Ќикиф., ƒаниловское,  ÷Ќ“ : 090-13).

ѕроходка по деревне сопровождалась почти беспрерывным пением частушек (єє 46, 49, 59): "–обта песни поют. ƒевки свои песни поют" (ћод., ѕлотичье, Ў“Ќ : 075-02); "ƒевки идут вервой, за руки взвши, за гармошкой. ј реб€та так идут - вперЄд идут с гармошкой... –обта запоют - свою песню поют реб€та, а девки свою о[д]нну поют песню. „астушки только" («алес.,  рутец,  ÷Ќ“ : 113-20); "ѕарни идут впереди с гармошкой - парень там на гармошке играЄт, девицы вот так под ручку берутца - р€д такой, и кто ково перепоЄт. ѕарень песню запевает, потом девчонки на все голоса, тут все вместе поют групповую песню - там коротенькие песни, частушки, в обшем. ¬от и гул€ют" («алес., «алесье,  ÷Ќ“ : 109-11).

ѕройд€сь таким образом несколько раз вдоль деревенской улицы, "парти€" останавливалась где-нибудь на широком месте, обычно у какого-нибудь амбара, и молодежь устраивала пл€ски: "√армошек-те! √армошек-те! “ак по улице всЄ и ходили. ќстановимси у которова анбара, поплшЄм, переплшЄмс€, потом оп€ть дальше пойдЄм.   другому анбару пойдЄм. ” другова анбара поплшЄм. ¬от так всЄ и делали" (ћод., —луды, Ў“Ќ : 086-01); "јж до утра в праздник гул€ют девчата, молодЄжь. ¬от ход€т по деревне, поют, поют, потом останов€тца где-нибудь (“ам обычно... кладовые были... где зерно принимали. Ќу, там места много, где посидеть можно). Ќу вот, кто сидит смотрит, кто - пл€шет. “ам не один кружок может [образуетс€] - в этом конце деревни [кружок], и в другом конце деревни кружок. » всЄ пл€шут. ѕл€шут, пл€шут. “ут уж не танцуют, тут всЄ пл€шут" («алес., «алесье,  ÷Ќ“ : 109-11).

ƒ–ј ». „инные шестви€ по деревне молодежи нередко €вл€лись лишь своего рода прелюдией к жестокой драке, без которой не обходилс€ фактически ни один праздник 8: "¬от в ѕокров всЄ было: или на «ване покойник, или в —трашине покойники. ¬сЄ драки-то были" (Ќикиф., ƒаниловское,  ÷Ќ“ : 089-27); "Ѕыло, такую драку сочин€т, дак и чоловека убьют, вот какую драку сочинт" («алес., Ѕ.¬осное,  ÷Ќ“ : 111-42); "ƒраки-то ужасныЄ были" (ћод., ѕлотичье,  ÷Ќ“ : 140-05)

ƒраки зав€зывались между парти€ми парней из разных деревень, четко распредел€ющихс€ на "своих" и "чужих". ƒеревни одного прихода считались своими, и драки между парти€ми из этих деревень возникали крайне редко, и то только при условии отсутстви€ общего "врага" - реб€т из деревень других приходов или из деревень, отделенных естественной границей - рекой 9: "ƒеревн€ на деревню [дрались]. Ќаши вот здесь, сельсоветские, мало это [дрались между собой]. ¬от в Ќовгородскую [область] пойдут, там уже и дерутцы. Ёто уже Ќовгородска€ [область] р€дом - три километра" («алес., јсташкино,  ÷Ќ“ : 112-27); "»з-за ћологи ходили сюды гул€ть - там робта, девки. ƒа драк-то што было! ƒак перебьют ково, насмерть убьют - вот чово было. ќй! ƒак то[ль]ко треск шЄлги <...> –обта-та дрались, дак и убивали в праздники-то! ”бивали. —трах один был!" (”ст., —офронцево, ќЌћ÷ : 004-24)

Ќередко "чужие" и приходили на праздник специально дл€ того, чтобы учинить драку 10. «а их напускным весельем и бесшабашностью легко угадывалс€ вызов, тем более, если проходка "партии" сопровождалась специальными песн€ми "под задор":

√де на нас да робта серд€тцы - 
“уда да гул€ть идЄм,
ќй, или нас да, товарищ, зарежут,
»ли мы ково убьЄм!
(Ќикол., ѕетрово,  ÷Ќ“ : 086-38)

ќй, наша маленька€ шаечка - 
–еб€та хороши, 
ќй, нашу маленькую да шаечку 
Ќе трожь, не вороши!
(“ам же,  ÷Ќ“ : 086-40)

ƒавайте шаечка на шаечку,
 отора€ возьмЄт!?
Ќаша маленька€ шаечка
Ѕольшую загребЄт.
(ƒуб., Ћинева ƒуброва,  ÷Ќ“ : 080-24)

ќй, ты играй да, гармошка наша, да
ћы чужую розорвЄм,
ќй, мы чужую-ту розорвЄм, да
¬сЄ с своей гул€ть пойдЄм!
(Ќикол., ѕетрово,  ÷Ќ“ : 086-38)

“ы заигрывай, товарищ,
ј € буду да запевать,
ќй, не пора нашим головушкам, да
¬ сырой да земле лЄжать.
(“ам же,  ÷Ќ“ : 086-54)

ѕо деревЄнке пройдЄм - 
ѕостукаЄм, побрњкаЄм,
 то навстречу попадЄт, 
“ому и нафигакаЄм.
(ћод., ѕлотичье,  ÷Ќ“ : 133-07, 09)

ќй, наша шайка да небольша€,
 удрЄватый атаман,
Ёх, кудри ветром разбиваЄт,
Ќа ремне висит наган.
(Ќикол., ѕетрово,  ÷Ќ“ : 086-54)

ѕартии парней представл€ли собой относительно жестко организованные боевые дружины, об€зательно имеющие в своем составе помимо гармониста еще и заводилу-атамана 11, которому парти€ беспрекословно подчин€лась: "Ѕыл староста такой, наподобее... ну, позлее всех был, ну, он этим [реб€там] и руководил, и соберал: вот сЄдни туда пойдЄм - там вот праз[д]ник такой-то, завтра в такую-то деревню по[й]дЄм. “огда деревень-то было полно" («алес., јсташкино,  ÷Ќ“ : 112-27). јтаман не только разрабатывал стратегию и тактику праздничного бо€ 12, определ€л в нем роль каждого бойца своей партии, но нередко и начинал его - бросал вызов противнику: "[ѕервым] кто похулиганистей, кто понатуристей идЄт. ѕервой начинало, как говоритцы. ƒратцы, дак он первой.

[јтаман идЄт вперЄд],
ћы ево помощники,
јтамана кто заденЄт, 
«асверкают ножики.

<...> ќн идЄт в средине. ѕервый. [ѕарти€ идЄт] - как гуси лет€т, вот так. ќн как командир считаетцы - атаман. ќн идЄт первый. ќн первый начинаЄт, последний кончаЄт" (Ќикол., ѕетрово,  ÷Ќ“ : 086-45, 46, 47)

”личные шестви€ молодежных партий перерастали в драку далеко не сразу: "Ёто ишшо перво гул€ют все. Ёто уж под конец там роздерутца" (Ќикиф., ƒаниловское,  ÷Ќ“ : 090-14). Ќа прот€жении гул€нь€ партии не просто выжидали наиболее подход€щий момент дл€ начала драки. ¬стреча€сь с потенциальным противником, парни с помощью частушек осуществл€ли своеобразную "психологическую подготовку" и, одновременно, провоциру€ противосто€щую партию на драку, испытывали ее боевую готовность: "“ам сначала встрет€тце, друг с другом песни попоют, в гармонь сыграют "ѕод драку" - кто ково. ѕервый раз прошли туда и обратно. ј второй раз прошли, значит тут стычка" (Ќикол., ѕетрово,  ÷Ќ“ : 086-47); "Ќу, слово за слово задевали - только бы чово бы задеть да найти [повод]. ƒа эть не то[ль]ко слово за слово - вот друг с дружкой встречаЄтци, и надо плечом-то толкнуть... ј все идут уже начинивши, настороживши: у ково палка, у ково трос[т]ь, у ково чово" (“ам же,  ÷Ќ“ : 086-47); " ампани€ друг на дружку [идЄт], ну, грудь в грудь встречаютцы.  оторыи помоложе, те отстают, а которые покрепче, те уже всех забижают" («алес., јсташкино,  ÷Ќ“ : 112-27)

„астушки "под задор" играли определ€ющую дл€ начала схватки роль, о чем свидетельствуют все без исключени€ рассказы: "“ам гул€ли и начинали петь песни под задор, там - шайка на шайку" («алес.,  рутец,  ÷Ќ“ : 113-20); "ѕод драку пели песни. [ѕоют] во весь голос. ¬сЄ роспевом таким" (Ќикиф., ƒаниловское,  ÷Ќ“ : 090-14); "ј дрались как. ¬от парти€ уходит в один конец, друга€ - с той [стороны деревни]. » идут, друг дружке поют песни - там в задор такии. » как соберутца, так драка" (Ќикиф., ƒаниловское,  ÷Ќ“ : 090-14); "ќй, выстро€тцы чоло[ве]к двадцать, допустим, вот с нашой деревней - с песней идут. » те, с которыми уже намечаЄтцы драка - тоже в р€д идут, не то што в сторону, а так по деревне. Ќу и попЄр... “ам песни напевают. ѕотом раз пройдут там - шикнут плечом, два - ну, лишь бы начать. ј потом понеслось. –аза три-четыре пройдут так" («алес., √р€зна€ ƒуброва,  ÷Ќ“ встро€тцы  ÷Ќ“ вШстро€тцы.

—игналом к тому, что ситуаци€ назрела, и конфликт готов разрешитьс€ дракой, дл€ всех гул€ющих служила специальна€ игра гармониста - резка€, "с поддергом", как характеризует ее частушка:

’ромка с поддергом играЄт - 
√де-нибудь да драка ес[т]ь
[Ќае...ли атаману] - 
ѕолетел из рук обрез. 
(Ќикол., ѕетрово,  ÷Ќ“ : 086-54)

ќсновным оружием парней были тросточки - в старину дерев€нные, как правило, из вереса, в последнее врем€ - железные, специально заранее выкованные в деревенской кузнице: "— трост€ми ходили. ¬от такие трости - ходили. “рости железные. ¬от этим трост€м били друг друга" (Ќикол., ѕетрово,  ÷Ќ“ : 086-47); "“рости брали хорошии, железныи такии. » деревнны были, но большинс[т]во это брали железные. <....> Ќаподобие как костыль такой. ј толщина тут хороша€ - с палец это будет. –учка сделана специльна€, загнута... ј дерев€нна€ [трость] - берут это кол любой, хоть огороды [в]от есть такие - вырывают и пошЄл" («алес., јсташкино,  ÷Ќ“ : 112-27).

ѕочти об€зательной принадлежностью любого парн€, отправл€ющегос€ на гул€нье, был нож, а иногда и маленький топорик, которые, впрочем, в драке примен€лись крайне редко. ѕомимо тросточек и ножей деревенские бойцы вооружались кастетами или прив€занными на резинке и спр€танными в рукав гирьками: "ƒак так дрались, што ужасно. ¬зрослые на праз[д]нике дак и ножикам... »шшо касс[т]еты которыи носили. ƒас[т] хорошо, дак и скула долой" (Ќикиф., ƒаниловское,  ÷Ќ“ : 090-14); "Ќожи были. » гири были тоже - на резине дЄржали" («алес., јсташкино,  ÷Ќ“ : 112-27); "[ƒрались всем], чо в руки попадЄт.  улакам. ј то и кол. Ќожи были, с ножам [ходили]. — топорам ходили раньше - спр€тано в сапогах там, такии топорики маленькие с топорищицом" («алес., ярцево,  ÷Ќ“ : 115-25).

ќсновной задачей бойцов было изгнание противника из деревни, по сути, с праздника. » если парти€ предварительно не отрабатывала стратегию отступлени€ и нового нападени€, то на этом драка обычно заканчивалась.  онечно, изгнанные снова по€вл€лись на празднике, но уже рассредоточенные в толпе гул€ющих. ¬се пространство деревенской улицы принадлежало победител€м, а нанесенные в драке обиды и увечь€ мгновенно забывались: "¬ гости даже позовут "на мировую"" («алес., √р€зна€ ƒуброва,  ÷Ќ“ : 114-01).

–я∆≈Ќ№≈ ¬ ѕ–ј«ƒЌ» ». Ќесмотр€ на отдельные утверждени€, что праздник "гул€ют целую неделю, пока не надоест" («алес., «алесье,  ÷Ќ“ : 112-02), обычно он был ограничен трехдневным периодом, особенно это касалось летних праздников. Ќа третий день праздника гостившие в деревне родственники разъезжались, а хоз€ева доедали и допивали остатки, угощали овс€ными кисел€ми и одаривали €йцами пришельцев из "иного мира" - р€женых: "ќзорные были раньше, озорные. Ѕыло, праздник, дак уже на третьей день и рд€тцы - женщины рд€тцы в мужчину, мужчины рд€тцы в женщчину. » пойдут по деревне - то ица сберают, то ишшо што-нибудь, то кисели. <...> ѕридут в деревню в ту, [где праздник], хоз€йка ставит киселька, и все с о[д]нной чашки все хлЄбают. Ёто нар€жЄные... Ќа третьий день праздника... каждый праздник - хоть вот ќнуфрей, хоть ѕокров был, –ожжос[т]во... √де как, а у нас всЄ на третьей день" (ћод., ѕлотичье,  ÷Ќ“ : 141-03).


ѕримечани€

 

1 ƒуб., Ћинева ƒуброва,  ÷Ќ“ : 079-39, 74; 080-13; –асторопово,  ÷Ќ“ : 080-55; ÷ампелово,  ÷Ќ“ : 081-01; «алес., јсташкино,  ÷Ќ“ : 112-32; 115-03; Ѕ.¬осное,  ÷Ќ“ : 111-42; √р€зна€ ƒуброва,  ÷Ќ“ : 114-02; «алесье,  ÷Ќ“ : 109-11, 40; 112-01; «ыково,  ÷Ќ“ : 114-03; »збищи,  ÷Ќ“ : 116-03;  рутец,  ÷Ќ“ : 113-13, 34; ћ.¬осное,  ÷Ќ“ : 114-21; ярцево,  ÷Ќ“ : 115-16, 25; Ћент., ћарьино,  ÷Ќ“ : 136-26; ѕер., »збищи,  ÷Ќ“ : 111-28, 37; ћод., ¬анское, Ў“Ќ : 082-05, 11, 13, 27, 34, 39, 41; 086-66;  олоколец, Ў“Ќ : 079-18;  ортиха,  ÷Ќ“ : 138-10; Ў“Ќ : 077-01, 10, 14, 23, 32, 37; 079-22;  расино,  ÷Ќ“ : 138-11; 144-10; Ў“Ќ : 077-40; 078-02, 05, 17, 21, 25, 33, 34; ћодно,  ÷Ќ“ : 138-05; 144-03; 145-39; ѕлотичье,  ÷Ќ“ : 133-01; 134-09; 135-16; 139-09; 140-05; Ў“Ќ : 075-01, 08, 25, 35; 083-40; 084-07; ѕопчиха, Ў“Ќ : 083-27, 31; 085-01, 13, 16, 18; —луды,  ÷Ќ“ : 135-20; 136-08; 138-05; 144-16; Ў“Ќ : 086-06, 14, 36, 62; Ќикиф., ¬олосово,  ÷Ќ“ : 078-22; ƒаниловское,  ÷Ќ“ : 089-11, 27; 090-14; Ќикифорово,  ÷Ќ“ : 085-06; ”ст., ƒеметьево,  ÷Ќ“ : 088-25; »гумново, ќЌћ÷ : 003-34, 42;  ормовесово,  ÷Ќ“ : 088-52;  узьминское,  ÷Ќ“ : 081-41; –оманьково, ќЌћ÷ : 003-01; 004-23, 24, 26, 28; Ўустово,  ÷Ќ“ : 091-08.

2 ћод., ¬анское, Ў“Ќ : 082-05, 13, 34;  ортиха, Ў“Ќ : 079-22; ћодно,  ÷Ќ“ : 138-05; 145-39; ѕлотичье,  ÷Ќ“ : 140-05; —луды,  ÷Ќ“ : 135-20; 144-16; Ў“Ќ : 086-06, 14, 57; ”ст., »гумново, ќЌћ÷ : 003-17; –оманьково, ќЌћ÷ : 003-01; —офронцево, ќЌћ÷ : 004-23, 24, 26; Ўустово,  ÷Ќ“ : 091-08.

3 ћод., ¬анское, Ў“Ќ : 082-11, 23, 27, 29, 41; 086-66;  ортиха, Ў“Ќ : 077-01; ѕлотичье,  ÷Ќ“ : 140-05; ѕопчиха, Ў“Ќ : 085-16, 18; ”ст., »гумново, ќЌћ÷ : 003-19.

4 «алес., «алесье,  ÷Ќ“ : 112-02; ярцево,  ÷Ќ“ : 115-25.

5 ƒуб., Ћинева ƒуброва,  ÷Ќ“ : 079-41; «алес., Ѕ.¬осное,  ÷Ќ“ : 114-31; «алесье,  ÷Ќ“ : 112-15; ћод.,  ортиха, Ў“Ќ : 077-10;  расино, Ў“Ќ : 077-40; ѕлотичье,  ÷Ќ“ : 133-01; Ў“Ќ : 084-01, 07; —луды,  ÷Ќ“ : 135-20; 136-08; Ў“Ќ : 086-57; Ќикиф., Ќикифорово,  ÷Ќ“ : 085-03; ”ст., »гумново, ќЌћ÷ : 003-42; —офронцево, ќЌћ÷ : 004-26.

6 ƒуб., ÷ампелово,  ÷Ќ“ : 081-08; «алес., јсташкино,  ÷Ќ“ : 115-02; «алесье,  ÷Ќ“ : 112-02; ярцево,  ÷Ќ“ : 115-24; ћод., ¬анское, Ў“Ќ : 082-15; 086-66;  ортиха, Ў“Ќ : 077-01, 14, 23, 28;  ортиха, Ў“Ќ : 077-01, 14; ѕлотичье,  ÷Ќ“ : 133-01; Ў“Ќ : 075-01; 084-07; —луды,  ÷Ќ“ : 135-20; Ў“Ќ : 086-10, 57; ѕер., ѕоддубье,  ÷Ќ“ : 111-02; ”ст., –оманьково, ќЌћ÷ : 003-11; —офронцево, ќЌћ÷ : 004-26; Ўустово,  ÷Ќ“ : 091-01.

7 ƒуб., Ћинева ƒуброва,  ÷Ќ“ : 079-39; ÷ампелово,  ÷Ќ“ : 081-15; «алес., √р€зна€ ƒуброва,  ÷Ќ“ : 114-01; «алесье,  ÷Ќ“ : 109-11; «ыково,  ÷Ќ“ : 114-03;  рутец,  ÷Ќ“ : 113-20; ярцево,  ÷Ќ“ : 115-12; ћод.,  ортиха, Ў“Ќ : 077-28, 32;  расино, Ў“Ќ : 078-02, 17, 33; ѕлотичье,  ÷Ќ“ : 133-06; 134-09; 137-02; 141-06; Ў“Ќ : 075-01, 02; —луды, Ў“Ќ : 086-01, 41, 44, 57, 62; Ќикиф., ƒаниловское,  ÷Ќ“ : 089-27; 090-13, 14; ѕер., »збищи,  ÷Ќ“ : 111-30; ”ст., ƒеметьево,  ÷Ќ“ : 088-11; »гумново, ќЌћ÷ : 003-19;  узьминское,  ÷Ќ“ : 083-08; –оманьково, ќЌћ÷ : 003-08, 16; —офронцево, ќЌћ÷ : 004-24.

8 ƒуб., Ћинева ƒуброва,  ÷Ќ“ : 079-62, 67; –асторопово,  ÷Ќ“ : 080-55; «алес., јсташкино,  ÷Ќ“ : 112-25, 27, 29, 31; Ѕ.¬осное,  ÷Ќ“ : 111-42; √р€зна€ ƒуброва,  ÷Ќ“ : 114-01;  рутец,  ÷Ќ“ : 113-20, 25; ярцево,  ÷Ќ“ : 115-25; ћод.,  расино, Ў“Ќ : 078-20; ѕлотичье,  ÷Ќ“ : 134-11; 140-05; 141-12; Ў“Ќ : 075-01; —луды, Ў“Ќ : 086-35, 46; Ќикиф., ƒаниловское,  ÷Ќ“ : 089-27; 090-40; Ќикол., Ќикола,  ÷Ќ“ : 086-24, 25; ѕетрово,  ÷Ќ“ : 086-45, 47, 50; ”ст.,  узьминское,  ÷Ќ“ : 080-62; –оманьково, ќЌћ÷ : 003-15; —офронцево, ќЌћ÷ : 004-24.

9 «алес., јсташкино,  ÷Ќ“ : 112-27; √р€зна€ ƒуброва,  ÷Ќ“ : 114-01; ћод., ѕлотичье,  ÷Ќ“ : 134-11; Ќикиф., ƒаниловское,  ÷Ќ“ : 089-27; Ќикол., ѕетрово,  ÷Ќ“ : 086-50.

10 «алес., јсташкино,  ÷Ќ“ : 112-27; √р€зна€ ƒуброва,  ÷Ќ“ : 114-01; ћод., ѕлотичье,  ÷Ќ“ : 134-11; 141-12; —луды, Ў“Ќ : 086-46; Ќикиф., ƒаниловское,  ÷Ќ“ : 089-27.

11 «алес., јсташкино,  ÷Ќ“ : 112-27;  рутец,  ÷Ќ“ : 113-20; ярцево,  ÷Ќ“ : 115-25; ћод., ѕлотичье,  ÷Ќ“ : 140-05; Ќикол., ѕетрово,  ÷Ќ“ : 086-45, 46, 47.

12 Ќикиф., ƒаниловское,  ÷Ќ“ : 089-27.