12+

Вспоминая Варлама Шаламова

На протяжении многих лет 17 января в Шаламовском доме Вологодской областной картинной галереи собираются исследователи и поклонники творчества Варлама Шаламова. И в этот раз мероприятие традиционно началось с прослушивания документальной звукозаписи голоса писателя.

В мероприятии участвовал вологодский шаламовед Валерий Есипов, сотрудники московского журнала «Скепсис» – создатели интернет-сайта В. Шаламова. Сайт shalamov.ru создан год назад, ресурс постоянно пополняется новыми разделами и научными работами о творчестве писателя. Разработана англоязычная версия.

О том, какая работа идет по этому проекту, рассказал его координатор Иван Харламов: «Одним из основных направлений деятельности в прошлом году были переводы трудов зарубежных исследователей на русский язык и переводы русских работ на английский. Сейчас мы совершенствуем структуру и качество материалов, а в ближайшее время представим практически полное собрание сочинений Шаламова, дополнив его статьями 30-х годов. В этом году мы взяли интервью у переводчицы Варлама Шаламова на немецкий язык Габриэле Лойпольд. Всю прозу Шаламова на немецкий язык переводит именно она, несмотря на то, что делать это очень сложно из-за специфичности языка писателя – Габриэле пришлось придумать целый ряд новых немецких слов, потому что их аналогов в немецком языке нет. Переводчица беспокоилась о том, чтобы Шаламова не воспринимали в контексте нацистских лагерей, чтобы у читателя не возникало ассоциаций с нацистским террором.

В наших ближайших планах – оцифровка всех рукописей Шаламова, но здесь имеется ряд организационных проблем, связанных с получением разрешений. На следующий вечер памяти, который пройдет летом 2010 года, постараемся пригласить как российских, так и зарубежных исследователей. Также в 2011 году хотелось бы провести научную конференцию, посвященную Шаламову, скорее всего местом ее проведения станет Вологда».

В этот раз в Вологду приехала шведская гостья Жозефина Лундбладт, которая сейчас живет в Екатеринбурге и преподает в Уральском государственном университете. В Швеции Шаламов не очень известен, поэтому Жозефина знакомит с вологодским писателем жителей Швеции. Так в сентябре 2009 года она прочитала первую лекцию по творчеству Варлама Тихоновича в шведском университете, после чего студенты еще в течение часа обсуждали произведения писателя. Жозефина занимается исследованием влияния «Записок из мертвого дома» Федора Достоевского на «Колымские рассказы» Варлама Шаламова. Гостья подарила Дому Шаламова книгу произведений писателя на шведском языке.

Среди московских гостей был преподаватель исторического факультета МГУ Сергей Акишев, который выступил с читательской импровизацией.

Литературные чтения продолжились музыкально-поэтической композицией «Друг единственный на свете…» (Варлам Шаламов глазами Ирины Сиротинской), подготовленной преподавателями и учениками вологодской школы № 28. Шаламовский дом уже на протяжении многих лет сотрудничает с этими ребятами, можно сказать, они выросли на стихах Шаламова, школьники с пятого класса принимают участие в вечерах памяти. Каждый раз преподаватели вместе с учениками готовят новые композиции, затрагивающие разные темы творчества, кроме того, ими был подготовлен социальный проект «Улица Шаламова». Ученики проводят научные исследования и выступают на школьных конференциях, так Полина Карандеева провела исследовательскую работу «Родословная Шаламовых».

Композиция «Друг единственный на свете…» была подготовлена благодаря материалам Ирины Сиротинской – близкой подруги Шаламова, которая сберегла его творческое наследие. Она является правопреемницей писателя, составителем и автором комментариев к его книгам, в т. ч. к собраниям сочинений. Композиция получилась очень трогательной и лиричной. Прозвучали стихи Варлама Шаламова и Ирины Сиротинской.

Ирина Сорокина