Сюжет для двух стран

Второго июня 2011 года в Череповце, а третьего – в Вологде зрители увидят спектакль «Эмигранты». Его актеры – Всеволод Чубенко и Станислав Мельски – сыграют сразу на двух языках: русском и польском, что впервые происходит на вологодских театральных подмостках. Вообще для этого международного проекта стало очень символичным число два: это не только два актера – представителя двух стран, но и два вологодских города, что увидят эту постановку, и даже обувь Всеволода Чубенко подобрали на два размера меньше, чтобы походка героя соответствовала образу.

Спектакль был поставлен по пьесе популярного польского драматурга Славомира Мрожека, режиссером выступил Станислав Мельски. Это уже второй совместный проект Всеволода Чубенко и Станислава Мельски. Сначала была постановка «Песочница», которая завоевала немало различных наград международного уровня. Оба актера отлично сработались, и поэтому возникла идея создать еще один спектакль.

Первыми «Эмигрантов» увидели поляки: премьера его состоялась 13 апреля 2011 года в театральном зале Центра культуры «Агора» (Вроцлав, Польша), отзывы русско-польский проект там получил хорошие.

Вологодский зритель очень трепетно относится к театру и с удовольствием посещает все театральные новинки сезона, поэтому эту постановку они, без сомнения, оценят по достоинству.

О проекте рассказал его руководитель Ремигиуш Ленчик: «С Всеволодом Чубенко мы познакомились несколько лет назад, на фестивале в Москве. И «Эмигранты» – наш второй с ним спектакль. Основной идеей таких проектов является не просто представление культуры Польши в России и культуры России в Польше. Язык культуры универсален, он понятен всем и такая совместная работа – это своего рода народная дипломатия. Каждый из актеров в меру возможностей использует иностранный язык своего партнера – так происходит проникновение культур. Между героями «Эмигрантов» существует многоликий конфликт: во-первых, это конфликт интеллигента и простого работяги; во-вторых, конфликт языковой и национальный, когда бывают международные распри между соседями, основанные на особенностях менталитета; религиозный конфликт: поляк – атеист, а русский – верующий. Но, несмотря на все это, они живут вместе и они нужны друг другу. Самым незначительным из всех этих конфликтов является языковой, потому что они друг друга понимают, у них выработался какой-то свой общий язык. И что самое интересное – зал тоже все понимает, и благодаря этому двуязычию спектакль обретает новое качество, он наполнен особой энергетикой, которой нет, когда он звучит на одном языке.

В Вологде я в первый раз, в крупных российских городах – Москве и Санкт-Петербурге – я бываю часто, а здесь впервые. И прежде чем приехать сюда, изучил историю Вологды, о которой много уже слышал от Всеволода Чубенко. Хотелось бы больше узнать город, но очень мало времени, надеюсь, что мы найдем минутку, чтобы совершить экскурсию по исторической Вологде, особенно хочется увидеть церкви, монастырь.

Я являюсь директором фестиваля театра одного актера, это старейший фестиваль в Польше, он существует уже 45 лет. И Всеволод Чубенко неоднократно занимал первые места и получал приз зрительских симпатий на нашем фестивале. В ближайшем месяце будет реализован еще один русско-польский проект, но уже в Волгограде, с актрисой Зинаидой Гуровой. Это будет постановка «Гадюка» Алексея Толстого».

Актер и режиссер спектакля Станислав Мельски рассказал о деталях, которые делают постановку близкой не только актерам, но и зрителям: «Славомир Мрожек в своей пьесе не затрагивает религии, а у нас герой верующий, он приехал за границу со своей иконой, которая на протяжении спектакля находится на сцене. Еще один знаковый элемент – плюшевый медвежонок, это игрушка моей жены и он «прилетел» с нами из Польши специально на «Эмигрантов». Хотя в оригинале пьесы используется пес Плуто, но мы решили, что медведь больше подходит для раскрытия русской души, он как образ России. Это игрушка, в которой герой Всеволода Чубенко прятал заработанные деньги, копил на возвращение на Родину».

Сюжет спектакля – жизнь двух эмигрантов. Разные по складу характера, по настроениям и по языку, они объединены не только теми метрами комнаты в подвале, которую им приходится делить, но и мечтами и надеждами. А какие могут быть у любого человека мечты? Конечно же, в первую очередь, это мечта о счастье, а счастье там, где тебя любят, где тебя ждут – на родине, в семье, в том мире, где ты не будешь чувствовать себя одиноким. И через комичные ситуации, в которые попадают герои, пытаясь найти друга в своем соседе, несколько разряжают ситуацию, но в то же время расставляют все нужные точки. Так, русский герой пытается повеситься на лампе, а письмо от его имени его семье напишет поляк на своем языке. Любимая еда героев, единственное, на что они могут позволить себе тратить деньги, – это тушенка. И герой Всеволода Чубенко покупает самую дешевую банку консервов. Оказалось, что эта «Тушенка для друзей» – и правда, для друзей, только четвероногих, то есть для собак. Об этом он узнает, когда ему переводит надпись на этикетке герой Станислава Мельски. Такие эпизоды в скромной бедной жизни героев показывают, что даже в такой сложной ситуации, какой оказались они, можно найти что-то забавное, что заставит улыбнуться наперекор всем превратностям судьбы.

Пьеса «Эмигранты» в театральной среде пользуется большой популярностью, ее интерпретируют в разных городах. Русско-польский вариант Всеволода Чубенко и Станислава Мельски обязательно найдет своего зрителя – тонкого, думающего, и неважно, на каком языке он будет говорить, русском или польском, главное, что он просто поймет все то, что хотели ему сказать актеры.

В Вологде спектакль будет показан в Театре для детей и молодежи 3 июня в 19.00.

Ирина Сорокина



Теги: Всеволод Чубенко, спектакль

Новости по теме