В канун Дня русского языка Музей-квартира В. И. Белова вспоминает известные и малоизвестные цитаты писателей-деревенщиков – выдающихся и самобытных авторов – о русском языке, слове и великом литературном наследии страны.

Не случайно наше обращение к именам именно этих художников слова: в их текстах герои произведений говорят на том языке, который сохранил многие архаические черты – черты традиционных диалектов и образы русской крестьянской культуры. Именно они, начиная с 1960-х годов, выступали за чистоту и красоту великого русского языка, будучи продолжателями языковых традиций XIX века. Их тексты послужили основой для словарей Г. В. Афанасьевой-Медведевой «Народное слово в рассказах и повестях Валентина Распутина» (Иркутск), Л. Г. Яцкевич «Народное слово в произведениях В. И. Белова» (Вологда) и др.

Про язык Виктора Астафьева литературный критик В. Я. Курбатов писал так: «Его народная речь мускулиста и здорова, весела и упруга – не наслушаешься». Действительно, В. П. Астафьев обладал огромным запасом «деревенских» слов, которые умело «вплетал» в художественные тексты, питая читателя здоровыми эмоциями, житейскими премудростями.

Он дорожил народным словом и призывал любить его и сохранять: «Настало время ценить… самое дорогое, что у нас еще есть, – наше родное слово – основу основ нашей жизни».

Утрата памяти и бесценного языкового дара, как он считал, всегда приводила к трагедиям: «Забыли, забыли на Руси родной, что не раз были срамлены и биты за низкопоклонство; запамятовали, как в Отечественную войну 1812 года русские партизаны на вилы поднимали офицеров-соотечественников, не умеющих говорить по-русски, принимали их за «мусью». Ох, как больно, порой трагично народу нашему обходились всяческая забывчивость и предательство, и прежде всего предательство впитанного с молоком матери родного языка» (из очерка «Очарованные словом»).

Астафьев уважал труд лингвистов, сохранявших языковое наследие в словарях и научных текстах: «Настало время ценить и поощрять тех, кто помогает сохранить и вернуть нам самое дорогое, что у нас еще есть, – наше родное слово, основу основ нашей жизни…»; «Когда такие люди... стерегут русское слово, быть ему живу и России воскреснуть. Живо слово – жив народ».

В одном интервью Валентин Распутин говорил, что если б не было языка, то и дыхания не было. Великий и свободный язык, по мысли писателя, не перекричать иными наречиями, не зачернить грубостью и дикостью.

В своей повести «Дочь Ивана, мать Ивана» Валентин Распутин выразил свое глубокое уважение и коленопреклоненность перед нашим языком: «…когда звучит в тебе русское слово, издалека-далеко доносящее родство всех, кто творил его и им говорил; когда великим драгоценным закромом, никогда не убывающим и не теряющим сыта, содержится оно в тебе в необходимой полноте, всему-всему на свете зная подлинную цену; когда плачет оно, это слово, горькими слезами уводимых в полон и обвязанных одной вереей многоверстовой колонны молодых русских женщин; когда торжественной медью гремит во дни побед и стольных праздников; когда безошибочно знает оно, в какие минуты говорить страстно и в какие нежно… как напитать душу ребенка добром, и как утешить старость в усталости и печали – когда есть в тебе это всемогущее родное слово рядом с сердцем и душой – вот тогда ошибиться нельзя. Оно, это слово, сильнее гимна и флага, клятвы и обета; с древнейших времен оно само по себе непорушимая клятва и присяга. Есть оно – и все остальное есть, а нет – и нечем будет закрепить самые искренние порывы».

Близкий друг Валентина Григорьевича Распутина наш земляк Василий Белов в публицистике 1990-х обстоятельно и глубоко описал состояние современного русского языка, тесно связанное с уровнем общей культуры людей и народной нравственности в целом. Писатель Владимир Крупин так писал о беловской публицистике 1990-х: «…В. И. Белов интуитивно уловил главную суть русского языка: русский язык откликается тому, кто любит Россию. Русский язык может выдержать насилие над собой, на русском языке можно написать и документы, и повести, и стихи. Но если нет у литературы «золотого» обеспечения – выстраданной сердечной любви, муки, страдания за Отечество, то она будет на ветер. А у него книги совершенно полновесные, золотые. Василий Иванович оставил нам величайшее наследство, которое мы будем долгие годы осваивать».

О языке мудро и прочувствованно писал Александр Яшин – писатель, стоявший у истоков Вологодской писательской организации, одной из самый сильных во второй половине XX века, наставник Василия Белова и Николая Рубцова.

Из опубликованного о русской литературе и языке: «Ужасен литературный язык без национального колорита, этакий общеевропейский...»; «Что же касается долговечности языковых традиций в русской литературе… сегодня наиболее живой и современной является та, которая питается соками живого, разговорного языка. И так будет всегда».

Художественным обобщение мыслей о великом русском языке стало яшинское стихотворение:

Я люблю свой родной язык!
Он понятен для всех,
Он певуч,
Он, как русский народ, многолик,
Как держава наша, могуч.
Хочешь – песни, гимны пиши,
Хочешь – выскажи боль души.
Будто хлеб ржаной, он пахуч,
Будто плоть земная – живуч.
Для больших и для малых стран
Он на дружбу,
На братство дан.
Он язык луны и планет,
Наших спутников и ракет.
На совете
За круглым столом
Разговаривайте на нем:
Недвусмысленный и прямой,
Он подобен правде самой.
Он, как наши мечты, велик,
Животворный русский язык!

В продолжение темы о писателях-деревенщиках, русских классических традициях в литературе предлагаем посмотреть вторую лекцию в цикле «Патриархи деревенской прозы», посвященную поэту Александру Яшину. Лекцию читает профессор, член союза писателей России Виктор Бараков. В ролике будет показан и фильм о Яшине, снятый в 2003 году (автор и режиссер В. Н. Бараков).

Доступ к лекции и фильму откроется 6 июня в 12:00 на странице Музея-квартиры Василия Белова vk.com/belovmuseum и ютуб-канале Кирилло-Белозерского музея-заповедника https://www.youtube.com/user/kirmuseum/featured.

Теги: музей-квартира Василия Белова
Эльвира Трикоз (Музей-квартира Белова)

Новости по теме