12+

Черный Антон Владимирович

Антон Черный Антон Черный Книги и переводы А. Черного
  • Антон Черный
  • Антон Черный
  • Книги и переводы А. Черного
Род. 30.06.1982

Родился в Вологде. Учился на филологическом факультете Вологодского педагогического университета, затем в Институте печати (СПб). Работал журналистом, дизайнером. Участник региональных и межрегиональных поэтических фестивалей, организатор у частник поэтического фестиваля «Плюсовая поэзия» в Вологде.

Член Союза российских писателей. Первые публикации стихов в региональной периодике относятся к 1996-1999 гг. В 2001-2006 годах самиздатом выпустил в Вологде несколько стихотворных брошюр. В этот же период стал призером нескольких литературных конкурсов, в числе которых «Илья-Премия» (финалист 2002, 2003). В 2009 году в московском издательстве «Э.РА.» вышел сборник «Стихи», включивший в себя избранные произведения 1998-2009 годов, а также переводы. Стихи публиковались в журналах и альманахах «День и ночь», «Арион», «Дети Ра» и др.

Неоднократно выступал как литературный критик. В частности, статья А. Чёрного «Консервативный манифест» вызвала оживленную полемику в литературной среде и была номинирована на Премию журнала «Урал» как одна из лучших публикаций 2011 года в жанре «Критика и библиография». В том же году стал лауреатом конкурса «Заблудившийся трамвай» (СПб., 2-я премия).

В 2013 году А. Чёрный стал дипломантом Волошинского Конкурса (Коктебель, Украина). Диплом был присуждён за рукопись поэтической книги «Зелёное ведро».

Автор краеведческой монографии «Малые издательства Вологды: 1991–2011. Очерк истории», посвящённой истории постсоветского книгоиздания города, основным издателям и выпущенным ими книгам.

Состоит в Союзе переводчиков России (с 2012). С 2000 года занимается поэтическим переводом. Переводил сначала с английского (Г. У. Лонгфелло, Р. Олдингтон, У. С. Мервин). Позднее занялся немецкой поэзией XX века. В переводах А. Чёрного опубликованы Август Штрамм, Уве Ламмла, Детлев фон Лилиенкрон, Якоб ван Годдис, Макс Герман-Найссе, Георг Тракль, Альфред Маргул-Шпербер и др. В 2010 году по итогам работы переводческого семинара Форума молодых писателей России (рук. Г. Климова и С. Шабуцкий) за рукопись перевода поэтического сборника раннего экспрессиониста Георга Гейма «Вечный день» был представлен к государственной стипендии Министерства культуры РФ.

В 2011 году в издательстве «Водолей» выпустил в свет том избранных произведений Георга Гейма. Книга встретила одобрение критики, в августе 2011 года была включена в список «Пяти книг недели» по версии «Независимой газеты».

Произведения: сборник «Стихи» (2009); очерк истории «Малые издательства Вологды» (2014); переводы «Георг Гейм. Морские города» (2011); переводы «Георг Гейм. Вечный день» (2013); переводы «Из немецкой поэзии» (в антологии «Век перевода», 2012).

В конце 2014 года выпустил книгу «Зеленое ведро» в издательстве «Воймега» в Москве. В нее вошли стихи, написанные с 2009 по 2014 годы. Рукопись книги была представлена на Волошинском конкурсе 2013 года в номинации «При жизни быть не книгой, а тетрадкой..», и автор был удостоен звания дипломанта. В Вологде презентация этого сборника стихов впервые прошла 3 января 2015 года на поэтическом фестивале М8.

Живой журнал Антона Черного  

Страница в «Журнальном зале»  

Страница на сайте «Век перевода»  

Поделиться
Плюсануть
Класснуть